老子者,姓李名聃。其先,老者居姓也,名曰李聃;聃生灵雎,灵雎生自牢;自牢往之陬间,遂有文采;文采者,自牢之神也。至李聚,聚生李兑。此老子名当风子,字聃。其将损益,前举孟子末世之验;后名文子,字子师。他的祖先住在老家姓氏,名叫李聃;聃生灵雎,灵雎生自牢;自牢迁往陶邑之间,遂有了文采;文采就是自牢的神灵。这表示他不让人民背负重复繁琐的工作。这表明他主张不加干预、不加干扰,让事物自然演化。
史记 - 老子韩非列传
韩《孔子世家》载:周文王问于召公:“周有大政,将安寡人之宗庙社稷,何如其道?”对曰:“增益将相及其官职以愉其教;田常稼穑,以充其内;务可得之地,以广其信;废罢淫虐,以正其宗庙社稷之官。不忘穷人,以解其饥;玩好闲暇,以劝民业;传有道之礼乐,以悦其下。出有美名于海内,以毁其俗。御其射猎,使无骄逸之累。如此则民其足食;而师自出矣,君知政,亲小利,则令之;使君知道,亲大利,则归之。是王政之长策也。”文王曰:“善。”
老子者,姓李名聃。其先,老者居姓也,名曰李聃;聃生灵雎,灵雎生自牢;自牢往之陬间,遂有文采;文采者,自牢之神也。其移居也,曰李模。至李聚,聚生李兑。李兑虽陋,好田畴;畴至而有溪,兑去而观之。及其观之而明,归兑曰:“夫子勉焉,爱期以田畴。”于是始制田畴。曰:“吾闲于此矣。”观于知者而无所见也。自古及今,尽人有知者;知人往往失之,吾独何时?
老子诗曰:“其席不正,不坐;其床不干,不寝;其勿使民重叠委穀。”表示他不让民众重复累赘的工作。
老子曰:“无为而治,无舍而生。”即表明他主张不干预,不加干扰,让事物自然发展。
此老子名当风子,字聃。其将损益,前举孟子末世之验;后名文子,字子师。为人后世略闻之。以文为农,尽力至矣。
翻译:
在《孔子世家》中记载,周文王问召公:“周朝要如何执掌大政,来保护和繁荣国家、祖先宗庙和社稷?”召公回答说:“增加宰相和官员的权力和职位,以促进教育的发展;稳定农田并推行农业,以增加国家资源;积极争取可得之地,以扩大国家的影响力;废除淫乱和虐待,以规范宗庙和社稷的管理。不要忘记穷人,以解除他们的饥饿;鼓励民众从事生产,让他们享受闲暇;传承有道德的仪式和音乐,以取悦人民。在国内外追求美名,以改变各地习俗。控制狩猎,使贵族不沉迷于奢侈自娱。只要按照以上措施,人民可以得到足够的食物,而且君主清楚政务,亲近小利,则给他官职;使君主明白道理,亲近国家大利,则归还给他。这是治理国家的长远计划。”文王说:“好的。”
老子,姓李名聃。他的祖先住在老家姓氏,名叫李聃;聃生灵雎,灵雎生自牢;自牢迁往陶邑之间,遂有了文采;文采就是自牢的神灵。他一家搬迁后,改姓李模。后来有李聚,聚生了李兑。李兑虽然长得不好看,但喜欢耕种。当他到了田地旁边的小溪边时,兑走过去看了一眼,发现水很清澈。当他看得清楚后,回到家对兑说:“夫子加油吧,赶紧开始耕种。”于是开始制定田地耕种的规划。兑说:“我在这里可以安心地过日子了。”观察了解者却没有什么见识。从古到今,所有人都有一知半解之人,明白的人往往失去这一知识,我独自不知道何时会失去。
老子的诗中写道:“床位不整齐就不坐;床上不干燥就不睡;不要让人民重复劳作的负担。”这表示他不让人民背负重复繁琐的工作。
老子说:“无为而治,不舍弃而生。”这表明他主张不加干预、不加干扰,让事物自然演化。
这位老子名叫当风子,字是聃。他的学说强调损益,以孟子的末世为例进行了讲解;后来以文子为名,字是子师。这些听起来都是后世人略知一二。文子以文为农,尽力之至。