史记刺客列传原文:世家第五十六刺客列传魏刺客、秦刺客、楚刺客、越刺客不亡刺布尸之逃者耳至如邬为秦、荆轲为赵,杜周为魏、丞相张丞相田单于鲁无罪而坐戮者,更相间也郡国无如宛、封、相、冢者见畏刺者,所以危民也及至大业已分,诸君稍稍竞能比周、追刺者,然皆规拙寡助,终不能胜於邬曩令刺者杀大臣而用钩连大戟者,此气者,欲也近世至元、明首鼠经视刺事未毕,刺事不歇者,不足道也虽富贵不终者,贤者不用也庙堂不察制数者杀
史记刺客列传原文:
世家第五十六
刺客列传
魏刺客、秦刺客、楚刺客、越刺客不亡
刺布尸之逃者耳
至如邬为秦、荆轲为赵,杜周为魏、丞相张丞相田单于鲁无罪而坐戮者,更相间也
郡国无如宛、封、相、冢者见畏刺者,所以危民也
及至大业已分,诸君稍稍竞能比周、追刺者,然皆规拙寡助,终不能胜於邬
曩令刺者杀大臣而用钩连大戟者,此气者,欲也
近世至元、明首鼠经视刺事未毕,刺事不歇者,不足道也
虽富贵不终者,贤者不用也
庙堂不察制数者杀衡道兼杀戴公者
至如田文武竟死诸葛子瑜於牀中,若中弹不死者,何也哉
翻译:
史记 刺客 列传
魏朝的刺客、秦朝的刺客、楚朝的刺客、越朝的刺客都没有灭亡
他们只是刺杀完目标就逃跑
至于像邬、荆轲、杜周这样的人才,还有丞相张丞相、田单于、鲁果然无罪却被处决的人,只是相互之间斗争的结果
没有像宛、封、相、冢这样的郡国不受刺客的威胁,是因为他们想保护百姓
直到大业朝政分裂,众位君主逐渐开始争相效仿邬,追求刺杀的技术,但都不够聪明、帮助不多,最终无法胜过邬
他们本来想通过让刺客杀死大臣,而用钩子镶在长刀上,这种怨气,是出于一种欲望
近年来,元明朝政府为避免还未解决的刺杀事件,明显还没有休止,这也不值得一提
即使是富贵之人,也没有长寿,因为贤能之士没有被使用
朝堂中不去审查法度,而杀害了衡道和戴公
田文武最终死在床上,诸葛子瑜中箭不死,这是为什么呢?